大众信息网

下面一句话是个英语很烂的人写的“汉式”英语,请帮我翻译一下

答案:5  mip版
解决时间 2021-08-14 01:08
  • 提问者网友:碎情漂移ド
  • 2021-08-13 09:59

“I love you not because  Of who you are,but because  Of who I am when I am with you.”

就这句

最佳答案
  • 二级知识专家网友:轉角離身
  • 2021-08-13 11:11

英语很烂?这难道不是泰戈尔诗集中非常有名的一句师吗?


经典翻译:我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

全部回答
  • 1楼网友:烈酒℃灼言EL
  • 2021-08-13 13:40
我喜欢你并不是因为你是怎样的一个人,而是和你在一起的时候,我知道我是怎样的一个人
  • 2楼网友:癡情菂尐豬豬
  • 2021-08-13 13:35
我爱你不是因为你是谁,而是和你在一起的时候我能够找到自我,知道我是谁
  • 3楼网友:暖心欧巴
  • 2021-08-13 13:15
我爱你不是因为你是谁,而是因为我是谁时,我跟你。
  • 4楼网友:噯倁酒濃
  • 2021-08-13 12:21
我觉得这个人的英语不是很烂,他只犯了一个语法错误,就是多了两个of,其他的很好,而且运用了语言的技巧。“我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为,当我和你在一起的时候,我变成一个怎样的人。” 也就是说,他爱你的原因是你让他改变,变得更让他自己喜欢。
我要举报
如以上问答内容为低俗/色情/暴力/不良/侵权的信息,可以点下面链接进行举报,我们会做出相应处理,感谢你的支持!
点此我要举报以上问答信息
推荐资讯